Loteria Mexicana Cards

Loteria Mexicana Playing Card Notebook LoonyPrintz. 5 out of 5 stars (35) $ 24.98 FREE shipping Favorite Add to 50 Game Boards Loteria Mexicana, Digital File, Instant. La Loteria Mexicana Bonus. When you get that urge to play something that's a little different, take a look at the free La Loteria Mexicana Bonus. It’s based on a traditional Mexican lottery game that adds more than just a touch of retro style to a solid online bingo formula.

La Loteria Card Meanings


  • With Baraja de Loteria Mexicana you can:. Record your own voice to 'play it'. Draw cards every 2 20 seconds. Activate or Deactivate sung cards. View card history by sliding from left to right - Pause / Continue game by pressing on the cards. Deactivate or Activate sung cards while playing.
  • Cartas Loteria Mexicana free download - Loteria Mexicana, Loteria Mexicana Multijugador, Baraja de Loteria Mexicana, and many more programs. Mexicos most popular card game. Using digital cards.
This is going to be a long post. In here, I will briefly explain what each means and then, like the Tarot, we will start a small segment on learning this form of divination as well.
1) El Gallo - The Rooster
Someone would deny or betray you. Look for an alarm or alert.
2) El Diablito - The Little Devil
Behave yourself. Mischief. Someone who's destructive or sexual. Temptation.
3) La Dama - The Lady
Someone is showing off. Handle the issue with grace. A woman. Mother. Wife.
4) El Catrin - The Dandy
Let go of what you're holding on to. Improve yourself. A man. Father. Husband.
5) El Paraguas - The Umbrella
Protection from the bad times. Guardian. Shielded. Safety.
6) La Sirena - The Mermaids
Being lead falsely. Be wary of what appears to be good. Keep a clear head. Temptation. Alluring.
7) La Escalera - The Ladder
One step at a time. Keep moving forward (or upward). Progress.
8) La Botella - The Bottle
Caution of addiction or someone drowning their sorrows. Illusion.
9) El Barril - The Barrel
Too much of anything is a bad thing. Don't overindulge
10) El Arbol - The Tree
Ask for help and you will receive it. Stability. Security.
11) El Melon - The Melon
Make a decision already; take it or leave it.
12) El Valiente - The Brave Man
Don't fear, you have what you need to be successful. Heroic. Courageous.
13) El Gorrito - The Bonnet
Take care of those around you. Someone needs looking after. A Child.
14)La Muetre
Can mean literal death. Dissatisfaction with self-image. Denial of something necessary. An end.
15) La Pera - The Pear
Don't wait or you'll lose. Short lived. Hesitation. Move quickly.
16) La Bandara - The Flag
Stand for what you believe in. Victory. Success.
17) El Bandolon - The Mandolin
Enjoy yourself. Harmony. Dance. Party. Social gathering. Let loose.
18) El Violoncello - The Cello
Don't be something you're not. Accept what or who you are. Finding happiness where you have it.
19) La Garza - The Haron
You may find love in an unlikely place or have to go out in search for it.
20) El Pajaro - The Bird
Nervousness. Follow through with your actions; don't pretend to take action only to back out. Speak up.
21) La Mano - The Hand
Dishonesty. Criminal. Or be careful of the people you are around and the choices you make. Theft.
22) La Bota - The Boot
Nothing has changed, or one decision is as good as the other. Set in their ways.
Caller23) La Luna - The Moon
Love is in the air. Feminine. Inner voice. Emotions. Mystery. Secrets. Lovers.
24) El Cotorro - The Parrot
The truth. Don't repeat everything you hear. Listening only to respond. Be sociable. Communicate.
25) El Borracho - The Drunk
Partying too much. Being Controlled or influenced. Unpredictability. Actions speak louder than words.
26) El Negrito - The Black Man
Friendship. Looking on the brighter side. Someone who has a difficult life, but sees the good in it.
27) El Corazon - The Heart
Romantic feelings. Emotions. A Longing for someone. Wait for true love.
28) La Sandia - The Watermelon
Sweetness. Fulfillment. Plenty. Enjoy and be merry as there is plenty to go around.
29) El Tambor - The DrumLoteria card caller online, free
Warning. Things are not as they appear. Someone is wanting you or to use you.
30) El Camaron - The Shrimp
Don't hesitate or you'll be lost. In control. The situation is larger than expected.
31) Las Jaras - The Arrows
Focus. Meeting goals. Desired outcomes. Plans. Practice makes perfect.

Loteria Mexicana Cards Shuffle


32) The Muscian
A creative person. Stubborn. Undesired outcomes. Deceit. Miscalculation.
33) La Arana - The Spider
Danger. Swift action is required. Someone means you harm. Risk.
34) El Soldado - The Solider
Following the rules. Order. Rigid situation. Do what you know. Stick to your path.
35 La Estrella - The Star
Hope. Guidance. Help. Finding your way through a difficult or unknown situation is easy.
36) El Cazo - The Saucepan
Mixing things up, pay attention. Feeling annoyed. Ignore the problem or you're being ignored. Missing something important.
37) El Mundo - The world
Burdens. Worries. Everything is inter-connected. Look to the foundation.
38) El Apache - The Apache
Surrounded by danger. Untrustworthy. Thugs. Gangs. Problems. A serious situation.Loteria
39) El Nopal - The Cactus
Something beautiful can sting you. You know what needs to be done to get what you need.
40) El Alcaran - The Scorpian
Danger near. Watch or you'll be stung. Caution. Back stabbed.
41) La Rosa - The Rose
Beauty. Love. Desire. Someone is being transparent. Emotionally open. Want is within arm's reach.
42) La Calavera - The Skull
Life is short. Things are in their place. Look and you'll find something new. Not unexpected, but still a shock.
43) La Campana - The Bell
Announcement. Something hanging over your head. Come clean. Tell the truth.
44) El Canarito - The Pitcher
Having plenty. Seeking something. Persistent. Possibly obsessive. Not giving up.
45) El Venado - The Deer

Loteria Mexicana Cartas Para Imprimir

Loteria mexicana cards printable
Ignoring the situation at hand. Untruthfulness. Pretending. Acting as if nothing is wrong.
46) El Sol - The Sun
Masculine. Shining the light on something. The brighter side. Shelter. Housing. Helping the poor.
47) La Corona - The Crown
Leadership. Authority. Ruling over. Parent. Boss. Very important person.
48) La Chalupa - Little Boat
Journeys. Travel. Small steps. Something seems insignificant, but isn't. Tread slowly. Movement by ship or boat.
49) El Pino - The Pine
Celebration. Perseverance. Calm. Positive outcome. Good things coming. Purpose. Long standing.
50) El Pescado - The Fish
Being caught. Not in your element. Keep quite. Misunderstanding. Miscommunication.
51) La Palma - The Palm
Hard work. Pleasing someone. Rewards. Prizes. Work paying off.
52) La Maceta - The Flowerpot
Over protection. Frustration. Unchanging. Unyielding. Steadfast. Destiny. Outcomes meant to happen.
53) La Arpa - The Harp
Healing. Letting go of old ways. New discoveries. Modern. Loss of usefulness. A time for everything.
54) La Rana - The Frog
Loteria Mexicana CardsQuick movement. Versatile. Fears. Pay attention to the little things. Surprise.
© 2016, Copyright The Dame and The Devil Business Blog - Writer The Dame This list is my own interpretation. There isn't a published book on layouts, meanings, or really even a how to. Please use if you are only versed in another form of divination.
Lotería
Other name(s)Mexican bingo[1]
Language(s)Spanish
Random chanceHigh
Material(s) requiredcards

Lotería is a traditional game of chance, similar to bingo, but using images on a deck of cards instead of numbered ping pong balls. Every image has a name and an assigned number, but the number is usually ignored. Each player has at least one tabla, a board with a randomly created 4 x 4 grid of pictures with their corresponding name and number. Players choose a tabla to play with, from a variety of previously created tablas, each with a different selection of images.

Lotería is the Spanish word for lottery. The deck is composed with a set of 54 different cards with a picture on it. To start, the caller (cantor, or singer) shuffles the deck. One by one, the caller picks a card from the deck and announces it to the players by its name, sometimes using a verse before reading the card name. Each player locates the matching pictogram of the card just announced on their board and marks it off with a chip or other kind of marker. In Mexico, it is traditional to use small rocks, crown corks or pinto beans as markers. The winner is the first player that shouts '¡Buena!' right after completing a tabla or a previous agreed pattern: row, column, diagonal or a pozo.

Lotería de Pozo is a variant version of the traditional Mexican Lotería, where the basic rules apply. For this version, before the game begins, players agree on how many pozos are to be completed in a row, column or diagonal pattern. A Pozo is a group of images in a square. The square may contain 2 x 2 (4) or 3 x 3 (9) images[2] for a traditional tabla.

Loteria online game[3] is a game to allow computer users to play an online a version of the Lotería Mexicana. It was created in 1996.[3]

History[edit]

Lotería game based on cacao being played at the Universum museum in Mexico City
Set up of a lotería game at the Museo de Culturas Populares in Toluca
Animation showing traditional ways to win
Loteria De Pozo
First Loteria game to play online 1996

The origin of lotería can be traced far back in history. The game originated in Italy in the 15th century and was brought to New Spain (modern Mexico) in 1769. In the beginning, lotería was a hobby of the upper classes,[1] but eventually it became a tradition at Mexican fairs.

Don Clemente Jacques began publishing the game in 1887.[1] The current images have become iconic in Mexican culture, as well as gaining popularity in the US and some European countries. Other popular Lotería sets are Lotería Leo, Gacela and Lotería de mi tierra.

During the 1930s, the Catholic church came up with their own version of la Lotería. It consisted of Catholic images instead of the traditional images used in the original game. The Catholic church did this to promote their beliefs by making their very own game board similar to the Lotería.[1]

Cards and associated verses[edit]

Catrina in Chapala, Jalisco with dress of lotería cards

The following is a list of the original 54 lotería cards, traditionally and broadly recognized in Mexico. Below each card name and number, are the verses (in Spanish) sometimes used to tell the players which card was drawn. However, there are several less traditional sets of cards, depicting different objects or animals.

1 El gallo ('the rooster')

El que le cantó a San Pedro no le volverá a cantar.
The one that sang for St. Peter will never sing for him again.

2 El diablito ('the little Devil')

Pórtate bien cuatito, si no te lleva el coloradito.
Behave yourself buddy, or the little red one will take you away.

3 La dama ('the lady')

Puliendo el paso, por toda la calle real.
Improving her gait, all along the main street

4 El catrín ('the dandy')

Don Ferruco en la alameda, su bastón quería tirar.
Sir Ferruco in the poplar grove, wanted to toss away his cane.

5 El paraguas ('the umbrella')

Para el sol y para el agua.
For the sun and for the rain.

6 La sirena ('the mermaid')

Con los cantos de sirena, no te vayas a marear.
Don't be swayed by the songs of the siren. (In Spanish, sirens and mermaids and their song is synonymous.)

7 La escalera ('the ladder')

Súbeme paso a pasito, no quieras pegar brinquitos.
Ascend me step by step, don't try and skip.

8 La botella ('the bottle')

La herramienta del borracho.
The tool of the drunk.

9 El barril ('the barrel')

Tanto bebió el albañil, que quedó como barril.
So much did the bricklayer drink, he ended up like a barrel.

10 El árbol ('the tree')

El que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
He who nears a good tree, is blanketed by good shade.

11 El melón ('the melon')

Me lo das o me lo quitas.
Give it to me or take it from me.

12 El valiente ('the brave man')

Por qué le corres cobarde, trayendo tan buen puñal.
Why do you run, coward? Having such a good blade too.

13 El gorrito ('the little bonnet')

Ponle su gorrito al nene, no se nos vaya a resfriar.
Put the bonnet on the baby, lest he catch a cold.

14 La muerte ('Death')

La muerte tilica y flaca.
Death, thin and lanky.

15 La pera ('the pear')

El que espera, desespera.
He who waits despairs. (A pun: espera 'to wait' and es pera ' to be a pear' are homophones in Mexican Spanish.)

16 La bandera ('the flag')

Verde blanco y colorado, la bandera del soldado.
Green, white, and red, the flag of the soldier.

17 El bandolón ('the mandolin')

Tocando su bandolón, está el mariachi Simón.
There playing his lute, is Simon the mariachi.

18 El violoncello ('the cello')

Creciendo se fue hasta el cielo, y como no fue violín, tuvo que ser violoncello.
Growing it reached the heavens, and since it wasn't a violin, it had to be a cello.

19 La garza ('the heron')

Al otro lado del río tengo mi banco de arena, donde se sienta mi chata pico de garza morena.
At the other side of the river I have my sand bank, where sits my darling short one, with the beak of a dark heron.

20 El pájaro ('the bird')

Tu me traes a puros brincos, como pájaro en la rama.
You have me hopping here and there, like a bird on a branch.

21 La mano ('the hand')

La mano de un criminal.
The hand of a criminal.

22 La bota ('the boot')

Una bota igual que la otra.
A boot the same as the other.

23 La luna ('the moon')

El farol de los enamorados.
The street lamp of lovers.

24 El cotorro ('the parrot')

Cotorro cotorro saca la pata, y empiézame a platicar.
Parrot, parrot, stick out your claw and begin to chat with me.

25 El borracho ('the drunkard')

A qué borracho tan necio ya no lo puedo aguantar.
Oh what an annoying drunk, I can't stand him any more.

26 El negrito ('the little black man')

El que se comió el azúcar.
The one who ate the sugar.

27 El corazón ('the heart')

No me extrañes corazón, que regreso en el camión.
Do not miss me, sweetheart, I'll be back by bus.

28 La sandía ('the watermelon')

La barriga que Juan tenía, era empacho de sandía.
The swollen belly that Juan had, was from eating too much watermelon.

29 El tambor ('the drum')

No te arrugues, cuero viejo, que te quiero pa' tambor.
Don't you wrinkle, dear old leather, since I want you for a drum.

30 El camarón ('the shrimp')

Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.
The shrimp that slumbers is taken by the tides.

31 Las jaras ('the arrows')

Las jaras del indio Adán, donde pegan, dan.
The arrows of Adam the Indian, strike where they hit.

32 El músico ('the musician')

El músico trompas de hule, ya no me quiere tocar.
The rubber-lipped musician does not want to play for me anymore.

33 La araña ('the spider')

Atarántamela a palos, no me la dejes llegar.
Beat it silly with a stick, do not let it near me.

34 El soldado ('the soldier')

Uno, dos y tres, el soldado p'al cuartel.
One, two and three, the soldier heads to the fort.

35 La estrella ('the star')

La guía de los marineros.
Sailor's guide.

36 El cazo ('the saucepan')

El caso que te hago es poco.
The attention I pay you is little. (A pun: caso 'attention' and cazo 'saucepan' are homophones in Mexican Spanish)

37 El mundo ('the world')

Este mundo es una bola, y nosotros un bolón.
This world is a ball, and we a great mob. (A pun: bola can mean both 'ball, sphere' and 'crowd, mob', bolón is a superlative with the latter meaning)

38 El Apache ('the Apache')

¡Ah, Chihuahua! Cuánto apache con pantalón y huarache.
Ah, Chihuahua! So many Apaches with pants and sandals.

39 El nopal ('the prickly pear cactus')

Al nopal lo van a ver, nomás cuando tiene tunas.
People go to see the prickly pear, only when it bears fruit .

40 El alacrán ('the scorpion')

El que con la cola pica, le dan una paliza.
He who stings with his tail, will get a beating.

41 La rosa ('the rose')

Rosita, Rosaura, ven que te quiero ahora.
Rosita, Rosaura, come, as I want you here now.

42 La calavera ('the skull')

Al pasar por el panteón, me encontré un calaverón.
As I passed by the cemetery, I found myself a skull.

43 La campana ('the bell')

Tú con la campana y yo con tu hermana.
You with the bell and I with your sister.

44 El cantarito ('the little water pitcher')

Tanto va el cántaro al agua, que se quiebra y te moja las enaguas.
So often does the jug go to the water, that it breaks and wets your slip.

45 El venado ('the deer')

Saltando va buscando, pero no ve nada.
Jumping it goes searching, but it doesn't see anything. (A pun: venado 'deer' sounds like ve nada 'see nothing')

46 El Sol ('the sun')

La cobija de los pobres.
The blanket of the poor.

47 La corona ('the crown')

El sombrero de los reyes.
The hat of kings.

48 La chalupa ('the canoe')

Rema que rema Lupita, sentada en su chalupita.
Lupita rows as she may, sitting in her little boat.

49 El pino ('the pine tree')

Fresco y oloroso, en todo tiempo hermoso.
Fresh and fragrant, beautiful in any season.

50 El pescado ('the fish')

El que por la boca muere, aunque mudo fuere.
The one who dies by its mouth, even if he were mute. (In reference to a fish being hooked by its mouth, even though it doesn't utter a sound.)

51 La palma ('the palm tree')

Palmero, sube a la palma y bájame un coco real.
Palmer, climb the palm tree and bring me a coconut fit for kings. (Lit: 'A royal coconut.')

52 La maceta ('the flowerpot')

El que nace pa'maceta, no sale del corredor.
He who is born to be a flowerpot, does not go beyond the hallway.

53 El arpa ('the harp')

Arpa vieja de mi suegra, ya no sirves pa'tocar.
Old harp of my mother-in-law, you are no longer fit to play.

54 La rana ('the frog')

Al ver a la verde rana, qué brinco pegó tu hermana.
What a jump your sister gave, as she saw the green frog.

Google tribute[edit]

On December 9, 2019, Google celebrated Lotería with a Google Doodle.[4] The interactive game has the El Apache, El borracho, El diablito, El gorrito, La muerte, El negrito, El soldado, and El valiente cards replaced with El ajolote ('the axolotl'), El buscador ('the search engine'), La concha ('the conch'), El elote ('the fresh ear of corn'), El emoji ('the emoji'), El gorro ('the cap'), El guacamole ('the guacamole'), and El xoloitzcuintle ('the hairless dog').[citation needed] Artworks for La sirena and El guacamole cards not found during the game can still be seen in the background of the end screen.

References[edit]

  1. ^ abcdVillegas, Teresa. 'History of La Lotería'Archived 2017-01-16 at the Wayback Machine, www.teresavillegas.com
  2. ^'Lotería de Pozo'. www.maravillasoftware.com. Archived from the original on 2018-11-17. Retrieved 2018-10-20.
  3. ^ ab'How the Loteria Mexicana / Mexican Bingo became an online game?'. Maravilla Software. Archived from the original on 2019-06-13. Retrieved 2019-06-21.
  4. ^'Celebrating Lotería!'. Google. 9 December 2019. Archived from the original on 9 December 2019. Retrieved 9 December 2019.

Further reading[edit]

Loteria Mexicana Cards Para Imprimir

  • Lotería: A Novel, by Mario Alberto Zambrano
  • Playing Lotería: El Juego de La Lotería, by René Colato Laínez
  • El Arte de la Suerte, by Artes de Mexico Número 13, Otoño 1991, Nueva Época

External links[edit]

Loteria Mexicana Cards Images

  • Media related to Lotería (board game) at Wikimedia Commons
  • Software to print Lotería: Loteria Workshop
  • Lotería de pozo : Another way to play lotería
  • Rules and pictures(in Spanish)

Loteria Mexicana Cards Generator

Retrieved from 'https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Lotería&oldid=1000562215'